Частенько на форумах я встречал яростные дискуссии в стиле "Твою ж мать, какие все безграмотные! Надо писать "билборд", а не "бигборд"!" или наоборот. Так как я год проработал печатником на производстве рекламной продукции, этот вопрос также меня задел, не только из-за паталогического любопытства, но и чисто из профессиональных побуждений. Не менее паталогическая мания разбираться до косточек во всём подряд просто заставила меня провести следующее расследование, в ходе которого удалось выяснить, что оказывается...
...слово «Билборд» (billboard) появилось, конечно же в США (или, как я люблю называть эту замечательную страну - Асашай, респект Борату Сагдиеву), причём более сотни лет назад. Всё, опять же, как это бывает очень часто, свелось к филологии. На иглише, рекламные объявления назывались "биллами", так же как теперь, например, называются этим словом чеки (кто слышал песню "Million Dollar Bill"?). Словом "board", ясное дело, назывался и продолжает называться сам щит.
Различные фирмы, в рамках своих рекламных кампаний, брали в аренду площади на
деревянных досках - "бордах", для размещения своих "биллов". Вот и получилось слово "билборд".
Возникает вопрос, откуда же тогда взялось "бигборд"? Ты не поверишь, но, в странах бывшего СССР, оказывается, в 90-х годах, на рекламном рынке, существовала (может быть и сейчас существует, насчёт этого я не в курсе) компания, сдававшая в аренду те самые большие борды под рекламу и называлась она... па-ба-бааам.... "Big Board"! Как это происходит и сейчас, под каждым щитом компании, не зависимо от того, чья реклама там сейчас висит, располагалась небольшая надпись в виде названия компании, предоставившей рекламную площадь.
То есть, в нашем случае, под каждым считом было написано - "Big Board". И пошла молва по Руси... (: Все рекламные щиты стали называть не иначе как "бигбордами".
Итак, разобрались, слова путают не из-за того, что они похожи (хотя из-за этого, теперь, всё-таки, тоже. ... о. рифма... ), а из-за названия компании, которое превратилось в имя нарицательное. Кстати, есть ещё несколько известных примеров таких вот "внедрений" в лексикон. Первый пример - слово "ксерокс". Да да, это не само устройство так называется, это называние фирмы XEROX. Или, например, подгузники для детей. Сами по себе они называются "подгузниками", однако в большенстве своём, у нас их именуют не иначе как "памперсами". А это, опять же, просто доминирующий на определённой территории брэнд-производитель подгузников - Pampers. В тех же, штатах, к примеру, более популярны подгузники "Huggies", и видимо, там тоже все подгузники называют "Хагисами". Так же с "Левайсами", "Конверсами", "Гриндерами" и т.д. и т.п.
Короче, пришло время делать выводы:
1. Филология и прочие метамарфозы и хитросплетения слов, словечек, словищ и всего от них производного - классная и интересная штука!
2. Можно писать и говорить как "билборд", так и "бигборд". Слово "бигборд" - не ошибка, а просто слэнг, однако, в деловом мире, конечно, лучше его не употреблять (или, если уж употребил, то незамедлительно блеснуть знаниями, извлечёнными из этой статьи!:).
3. Можно вообще не париться и писать "рекламный щит" (правильно, ато билборды-шмигборды... буржуи, блин... ).
P.S. Не нужно бояться "неправильных" слов, "неправильные" мысли гораздо опасней. :) Всего хорошего вам, друзья, оставайтесь собой, увидимся.
Источник: http://greender.com/articles/42-teach/116-bigboard-or-billbo...
Свежие комментарии